Co czytać, polskie czy zagraniczne media?

Opublikowane przez admn dnia 10 stycznia, 2015
co i jak!

Wielu z was może zastanawiać się jaką prasę czytać, gdzie szukać informacji przygotowując pracę magisterską… Czy lepiej nauczyć się dobrze włoskiego, czy też czytać wiadomości w języku polskim. Przekonajmy się! 😀

Około 80 – 125 milionów osób posługuje się jezykiem włoskim, a jak wiemy im więcej osób, tym więcej informacji. Chociażby porównując zagraniczne strony edukacyjne w języku angielskim do polski. W Polsce na niektórych wynikach Google w Wikipedii znajdziemy od 2 do 3 zdań, a w zagranicznej cały elaborat, wykresy etc. Spowodowane jest to tym, że zagranicznym firmo bardziej opłaca się iść na jakość, niż tak jak jest aktualnie w Polsce na ilość. To powoduje, że język włoski korzystając z internetu jest wyjątkowo produktywnym narzędziem.

Rzecz jasna w poszukiwaniu informacji może nam pomóc tak bardzo znany Google Tłumacz, który może i nie w najlepszym stopniu nam to przetłumaczy podane wiadomości, ale przynajmniej w stopniu „do zniesienia”. To powoduje, że nawet głupie wiadomości za granicą są lepiej przygotowane i czasami okazuje się, że polskie wiadomości o na przykład nowym prezydencie są gorzej przygotowane niż przez zagraniczne media.

Zbieraj listę wartych odwiedzenia serwisów

Bez takowej listy poszukiwanie informacji może być znacznie trudniejsze. Zbierz listę w zakładkach stron internetowych, które piszą rzetelne informacje, piszą dużo oraz nie idą w ilość tylko w jakość. Uwierz, że takich stron są setki jak nie tysiące. A w Polskim internecie może 4 w porywach do 5 jak wiatr dobrze zawieje 😀

Jak to uczynić? Na przykład możesz sobie wyszukiwać strony przez Google, a następnie zapisywać w zakładkach swojej przeglądarki, bądź zapisywać adresy stron internetowych na kartce. Tak jak widać na załączonym obrazku, gama odbiorców jest duża, to twórców jeszcze większa 🙂

Comments are closed.